| |
第十章 |
| |
| 做壞事的瑞蘭克虛-改革家摩利安頓-別的君王們和他們的戰爭-南部地方是一片荒野-北邦地方有人居住。 |
| |
1 |
|
希磁是海斯的後裔-海斯和他所有的家族,除了希磁外,都已死於饑荒中-因此希磁重新開始把一個破碎的國家建立起來。 |
| |
2 |
|
希磁記取他祖先們的毀滅,他建立了一個正義的國度;因為他牢記著主在帶領耶銳特和他兄弟渡越大海時所做的事情;他行走於主的道路中;他生下了子女。 |
| |
3 |
|
他的長子希磁背叛了他;然而希磁卻死在一個強盜的手中,由於他非常的富有,這件事為他的父親又帶來了和平。 |
| |
4 |
|
他的父親在這地面上建立了許多的城巿,人民又開始遍佈於這全地面。希磁活到了極高的年齡;他坐下了瑞蘭克虛。他去世了,瑞蘭克虛接替了他的王位。 |
| |
5 |
|
瑞蘭克虛並不做那在主眼光中認為對的事,因為他有許多的妻妾,並把那極重的負擔放在男人們的肩膀上;他征收他們極重的稅捐,他用稅收建造了許多大廈。 |
| |
6 |
|
他為自己造了一個非常美麗的王座;他造了許多監獄,凡不肯納稅的都被他送進了監獄;凡繳不出稅捐的也被他關進了監獄;他使他們不斷地勞作來養活他們自己;凡拒絕勞作的都被處死。 |
| |
7 |
|
所以他獲得了他一切精美的製品,是的,他的精金是他吩咐在監獄中精煉出來的,各種精美的製品也是他吩咐在監獄中製成的。他因他的淫亂和憎行而使人民遭受了磨難。 |
| |
8 |
|
當他統治了四十二年時,人民就起來反抗他;這地又開始有了戰爭;瑞蘭克虛被殺死了,他的後裔則被趕出了這地。 |
| |
9 |
|
過了許多年以後,摩利安頓(他是瑞蘭克虛的後裔)集合了一支流亡者們的軍隊,去和人民作戰;他控制了許多城市;戰事變得非常猛烈,繼續了好多年;他控制了這全地,他自立為這全地的國王。 |
| |
10 |
|
他自立為王後,減輕了人民的負擔,藉著這件事他獲得了人民的好感;他們膏立了他為他們的國王。 |
| |
11 |
|
他對人民卻很公正,但對自己卻並不公正,由於他許多的淫亂;所以他已被從主的面前隔絕了。 |
| |
12 |
|
摩利安頓建造了許多城市;人民在他的統治下成為非常富有,無論在建築上、在金銀上、在培植穀類上、在飼養羊群和牛群上、以及在他們所收復的東西上、都非常富有。 |
| |
13 |
|
摩利安頓活到了很高的年齡,然後他生下了開姆;開姆接替了他父親的王位;他統治了八年,他的父親就去世了。開姆並不用正義來統治,所以他不為主所喜愛。 |
| |
14 |
|
他的兄弟起來背叛他,將他囚禁起來;終他的一生都被留在囚禁中;他在囚禁中生下了子女們,在他的晚年又生下了利未;然後他死了。 |
| |
15 |
|
利未在他父親死去後,曾服了四十二年的囚役。他和國王作戰,獲得了王國。 |
| |
16 |
|
他獲得了王國後,做著在主眼光中是對的事情;人民在國內順利繁榮起來;他活到很大的年紀,生下了子女們;他也生下了柯龍,他膏立了柯龍接替他的王位。 |
| |
17 |
|
柯龍在他所有的日子中,做著在主眼光中是良好的事情。他生下了許多子女;他在看到了許多的日子後死去了,正像世上其餘的人一樣;克虛繼承了他的王位。 |
| |
18 |
|
克虛也去世了;力勃繼承了他的王位。 |
| |
19 |
|
力勃也做著主眼光中是好的事情。在力勃的時代那些毒蛇被消滅了。因此他們就進入南部地方去,為人民獵取食物,因為那地方滿佈著森柰林的動物。力勃自己也變成了一位偉大的獵人。 |
| |
20 |
|
他們在那劃分海陸的狹窄地峽上建造了一座大城巿。 |
| |
21 |
|
他們把南部地方保持為一個荒野,以便獲取獵物。整個北部地方的地面上則佈滿了居民。 |
| |
22 |
|
他們非常勤勞;他們彼此買賣交易,藉以獲利。 |
| |
23 |
|
他們做種種金屬的工作,他們製造金銀銅鐵以及種種的金屬;他們從土中掘出這坒東西來;所以他們掘積了極高的土堆,來獲取金銀銅鐵等金屬。他們製造了種種精美的製品。 |
| |
24 |
|
他們也有了絲綢和精織的細麻布;他們織造了各種布匹,作為他們蔽體之用。 |
| |
25 |
|
他們製造了各種耕種土地的工具,耕田用的、播種用的、收割用的、除草用的、以及打榖用的、樣樣都有。 |
| |
26 |
|
他們製造了各種使他們的獸畜工作的工具。 |
| |
27 |
|
他們製造了各種作戰的武器。他們製造了各種非常精緻的手藝品。 |
| |
28 |
|
絕沒有一個民族會比他們更蒙福,更蒙得主所親手賜予的繁榮。因為主曾說過,他們是在一塊所有土地中最精美的土地上。 |
| |
29 |
|
力勃活了許多年,並生下了子女們;他也生下了希阿索姆。 |
| |
30 |
|
希珂索姆繼承了他父親的王位。當希阿索姆統治了二十四年後,他的王國被奪去了。他服了許多年的囚刑,甚至在囚禁中渡過了他所餘的日子。 |
| |
31 |
|
他生下了海斯;海斯在囚禁中渡過了他一生。海斯生下了亞倫;亞倫的一生也都住在囚禁中;他生下了安聶甘達;安聶甘達也終生住在囚禁中;他生下了柯林安德;柯林安德一生住在囚禁中;他生下了考姆。 |
| |
32 |
|
考姆拉走了國度的一半。他統治了一半的國度有四十二年;他去和國王艾姆基特作戰;他們作戰了許多年,在那時期中考姆克服了艾姆基特,並獲得了其餘一半國度的統治權。 |
| |
33 |
|
在考姆的時代這地開始有了盜賊;他們採用了古代的計劃,使用古代人的宣誓方式,重又圖謀毀滅那王國。 |
| |
34 |
|
考姆常常和他們作戰;然而他並沒有克服他們。 |